Over spelling, orthographe en Rechtschreibung

 

Vandaag vindt de 27ste editie van het Groot Dictee der Nederlandse taal plaats in Den Haag. Bestaat er zoiets als het Groot Dictee in het Frans, Engels of Duits? Een vraag voor de VRT-collega's die in andere talen artikels schrijven voor deredactie.be.

Duits

Uta Neumann vertelt dat er scholencompetities bestaan in Duitsland, maar geen openbaar evenement zoals het Groot Dictee bij ons. De Duitsers zijn wel erg begaan met spelling, zeker na de gecontesteerde spellinghervorming van twintig jaar geleden. Sommige kranten doen daar nog altijd niet aan mee. In 1996 werd bijvoorbeeld beslist dat ‘Schifffahrt’ drie f’en kreeg. Pas jaren later werd een handig streepje toegelaten: Schiff-Fahrt.

”Elk jaar heb ik moeite om ‘glückliches Neues Jahr’ te schrijven”, zegt Uta. Volgens de hervorming van 1996 moest ‘neues’ met kleine n, maar later werd ook de hoofdletter N toegestaan. In Duitsland wordt er trouwens elk jaar een Wort en een Unwort van het jaar verkozen. Dit jaar was het Unwort ‘Gutmensch’, op zich een mooi woord, maar het wordt beledigend gebruikt voor al wie zich inzet voor vluchtelingen.

Frans

Anne François brengt in herinnering dat Fransen een lange traditie van dictees hebben. Keizerin Eugénie bestelde midden negentiende eeuw een dicteetekst bij auteur Prosper Mérimée. Ook ‘Les Dicos d’or’ van boekenpaus Bernard Pivot liep tientallen jaren op de Franse televisie. In Franstalig België is er ‘La dictée de Balfroid’, genoemd naar een lerares, waar intussen zo’n 25.000 scholieren aan meedoen. De Franse spelling is voor het laatst hervormd in 1990. Sindsdien zijn er wel vereenvoudigingen gebeurd, zegt Anne François. Het moeilijkst vindt ze de woorden met een h. ‘Chrysanthème’, of ook ‘ornithorynque’, het Franse woord voor een vogelbekdier.

Engels

”Onze taal gaat terug op de Bijbelvertaling van de 16e en 17e eeuw,” zegt Colin Clapson, “en sindsdien is er niet veel veranderd. Dat hoeft ook niet, het Engels is goed zoals het is.” Groot-Brittannië is ook in dat opzicht conservatief. Aan grote dictees doen de Engelsen niet; in Amerika bestaan ze wel. Moeilijke woorden voor Colin zijn ‘alleged’, ‘acceptable’ en ‘acquired’.

Hoe Uta Neumann, Anne François en Colin Clapson hun taal spellen kun je elke dag lezen op flanderninfo.be, flandreinfo.be en flandersnews.be.

bron: Radio 1

 

Your device does not support this media type
Popout

Uta, Anne en Colin over dictees

radio1.be
17 december 2016